![]() |
![]() |
![]() 春の日程を発表! |
||||||||||||||||
通訳者は、通訳内容の背景知識をどれだけバイリンガルで持っているかが問われ、専門領域の知識の蓄積が通訳内容を決定します。本コースは、各分野の深い知識の習得の上に通訳の技術と実践を教える、他に例のない大学院修士課程です。 このコースでは現役の会議・司法通訳者による通訳技術に関する講義演習だけでなく、自然科学、政治・経済などの分野の専門家がそれぞれの内容を日英両言語で講義し、「会議通訳」、「行政通訳」などの質の高い通訳者の養成をめざしています。また、通訳に必要な翻訳についても演習形式で学びます。 開講時間帯は平日夜間・土曜で、平日は交通の便の良い阪急西宮北口のサテライト教室、土曜は神戸女学院大学キャンパスで講義を行います。 週平均3日間の講義出席、2年間で32単位を修得し、修士(英文学)の学位が得られます。 |
||||||||||||||||
![]()
|
![]() カリキュラム・教員紹介ページへ 同時通訳演習 逐次通訳演習 翻訳演習 翻訳の理論と実践 通訳理論・教授法 研究指導 Public Speaking 言語学特論 専門領域通訳特論(自然科学) 専門領域通訳特論(司法) 専門領域通訳特論(政治・経済) 専門領域通訳特論(文化・芸術) 通訳実践特別講義 翻訳実践特別講義 通訳実習 比較文学演習 * キリスト教学 * *は、既設の昼間科目 |
|||||||||||||||
![]()
|
![]()
|
|||||||||||||||